Your Diary Eroge English Patch
Saw there was a complete Chinese patch for the game. Think it's possible if someone translate it from Chinese to English instead of Japanese?
Title Your Diary Aliases ユアダイアリー, 你的日记 Length Medium (10 - 30 hours) Links Developer Publishers & & & Available at Description Nagamine Tomoki tries to confess his feelings to the upperclassman he most admires: Ayase Sayuki, but he hesitates by seeing a deeply sad expression on her face. He continues to work alongside her in the school’s library committee, seeking to learn more about his loved one. A certain day, he visits a seemingly abandoned bookstore, where he finds a mysterious locked book called “Your Diary”.
YOUR DIARY ENGLISH PATCH See Also - Your Diary English Patch Visual Novel - Cube Your Diary English Patch. Your Diary Eroge English Patch. Tempted by curiosity. Gaokao Love 100 Days. So if can i want the eroge (your diary). And the game developer is planning on having an English-text revision patch released for the. YOUR DIARY ENGLISH PATCH See Also - Your Diary English Patch Visual Novel - Cube Your Diary English Patch. Your Diary Eroge English Patch. Tempted by curiosity. Jan 07, 2012 A trailer for the upcoming school-themed eroge Your Diary - the second title developed by Cube, following their 2009 debut.
Visit the for progress on my other works! Ryu’s Personal Favorite: Miu! An amusing/interesting take on the tsundere character, she’s certainly a very confused sadist.
So you take what you can get, really. Non english wanting to translate something? Some guy has a step-above-machine-translation? Well just be glad you can get the jist of it, since the alternative is pure moon rune. This wasn’t too bad, though.

Getting a girl-friend before Gaokao(National College Entrance Exam), I know it’s crazy, but from today, we will face everything together. Is there still room for love in this 100 days, or am I just ruining my life, or worse, her life? This is a dating simulation game based on Chinese students’ real life. You can have romantic relationship with classmates, but remember that you have just 100 days while preparing for “Gaokao”. Keep a balance between score and romance, or just drop one and see what would happen? There are over 10 story lines and will lead to more than 50 ends. Warning beforehand, this may be what some people call a rant.
An amusing/interesting take on the tsundere character, she’s certainly a very confused sadist. Though, really, I like all the girlsminus Azusa. She’s cute, butlike I said, just not my type. If I had to pick a seconder, it’d be Rio, yes. I wish Hiyori had a route, though.
So please don’t turn to “that” mode no matter what!! I already had a nightmare just from “that” mode and I don’t want that nightmare happened again. Move to character. There are 7 heroines in Your Diary +H, with 4 original main heroine and 3 side character heroine that got promoted to main heroine and got their own route in Your Diary + (PSP).
(Construction halted) UPDATE: Insem has released a patch that has every route translated. Except Miu’s, which is 50% done. I’ve looked though it, and though there are still some typos and grammar errors, the translation itself is adequate. I’ve worked a little bit on Dracu-Riot, since I was saddened to see Staircase Subs give up on the project, but now that the visual novel is mostly translated, this page is now reserved for redirection to the proper patch.
When he unlocks the diary, a cute little girl comes out of it and introduces herself as Yua, the goddess of happiness. She explains that her illustrated diary has become Tomoki’s property and it will fill itself with new content for each of Tomoki’s new happy memories.
Getting a girl-friend before Gaokao(National College Entrance Exam), I know it’s crazy, but from today, we will face everything together. Is there still room for love in this 100 days, or am I just ruining my life, or worse, her life? This is a dating simulation game based on Chinese students’ real life. You can have romantic relationship with classmates, but remember that you have just 100 days while preparing for “Gaokao”. Keep a balance between score and romance, or just drop one and see what would happen? There are over 10 story lines and will lead to more than 50 ends. Warning beforehand, this may be what some people call a rant.
Getting a girl-friend before Gaokao(National College Entrance Exam), I know it’s crazy, but from today, we will face everything together. Is there still room for love in this 100 days, or am I just ruining my life, or worse, her life? This is a dating simulation game based on Chinese students’ real life. You can have romantic relationship with classmates, but remember that you have just 100 days while preparing for “Gaokao”. Keep a balance between score and romance, or just drop one and see what would happen? There are over 10 story lines and will lead to more than 50 ends. Warning beforehand, this may be what some people call a rant.
Edited May 11, 2017 by Decay.
This wasn’t too bad, though. Though I did have to go back twice to figure out something I’d failed to understand.
Admin Now I don’t want to make any promises, but I have been entertaining the thought of purchasing this game. Now the problem is, I’ve never really transferred files around to anyone before.
Do you have a guide on your forums or something that provides step by step instructions on how to pinpoint a games patch, extract it, transfer it to you, and so on? I mean, I would hate to buy this game and then not know how to identify and transfer the files you need. The game sounded really good and I was about to start getting it until I saw this: Just like early MangaGamer releases used to be – It’s clear that it was done by non-native speaker. It sounds stupid but with the amount of games I’ve came across that were translated by a non-native, trying to enjoy the game became a pain in the arse since I had to constantly reread the text and check what they were trying to say Out of curiousity though does anyone by chance have an idea on why non-native speakers try to translate games to English? To me I thought they would use someone who speaks English and can translate the game to do the job.:3. People who can speak english and translate games aren’t as common as you think. It’s hard work.
A certain day, he visits a seemingly abandoned bookstore, where he finds a mysterious locked book called “Your Diary”. Misuzu – The owner of the place – says the book chose him and gives him the key. When he unlocks the diary, a cute little girl comes out of it and introduces herself as Yua, the goddess of happiness. She explains that her illustrated diary has become Tomoki’s property and it will fill itself with new content for each of Tomoki’s new happy memories.
Hey, Admin I have to ask, out of curiosity I recently went to the Steam page for this game, and noticed a few announcements. The game developer is planning on releasing some DLC for this game (I won’t mention which character is in the DLC just in case anyone wants to avoid spoilers), and the game developer is planning on having an English-text revision patch released for the game soon. What I’m wondering is, will you be adding the DLC and English-text revision patch to the download links for this game when they’re released?
And no, I'm not doing anything. I'm just wondering. I mean yeah, it's possible, but there are probably fewer potential Chinese to English translators than Japanese to English translators in this scene. There's also the fact that you tend to lose a lot of the original nuance when you have a multiple-step translation, like jp->cn->en. Edited May 11, 2017 by Decay.
Honestly, I don’t know. I just plan to speak my mind and there may be spoilers, not sure, I don’t think that far ahead. ***NOTE: The lists have summary after so skip to that if you want, makes more sense anyways.*** Things I like about this game: -They set up the scenes well and you generally get whats going on 100% of the time -It manages to bring out emotions like excitement and sadness To sum the good points up: This game does manage to bring out emotions and the stories are reasonable for the most part. Things I don’t like about this game: -No matter what route you take out of the 50+, you will unconditionally start out dating Muxin which isn’t bad if you want to go for a number of her routes -For me personally, I felt like a dense jerk the whole time because I wanted to go for the other girl, she was more my type.This game is set up to drag you to Muxin! -Once off of Muxin’s route and onto the other one, There is an extreme gray area of confusion where the character doesn’t know whether he is dating Muxin or not because she is avoiding him. -This is extremely annoying for the other girl’s route because the character doesn’t even start dating the other girl till after the gaokao and even then, they end that route (The warmth route I think they called it?) by talking about whether the main character regrets not seeing Muxin!
FLIGHT DIARY (Under construction) My second visual novel project: Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete FLIGHT DIARY. Heck of a long name, no? KonoSoraFD was the game I did a few lines for next, after Hatsukoi 1/1.
Full story of biag ni lam ang by kpulanco in Topics > Books - Fiction, Epic, and English. Essays - largest database of quality sample essays and research papers on Full Story Of Biag Ni Lam Ang. Rocket Kapre – Fantastic Filipino Speculative Fiction » The Myth List. THE MYTH LIST~ Being an Incomplete Compendium of Magical Myths, Legends and Old Tales from the Philippines ~Note: This is a list I’ve generated as a companion to–and aid for–the Alternative Alamat anthology (which closes for submissions on 3. “Pakasaritaanti Panagbiag ni Lam-ang nga. (Story of the Life of Lam-ang, spouse. Iag ni Lam-ang Epic Biag ni Lam-ang is an epic replete with. Biag ni lam-ang full story pdf. Biag ni lam ang - Download as Word Doc. PDF, TXT or read online. Biag Ni Lamang Pedro Bukaneg Full Story English.
Diary English Student
(Construction halted) UPDATE: Insem has released a patch that has every route translated. Except Miu’s, which is 50% done. I’ve looked though it, and though there are still some typos and grammar errors, the translation itself is adequate. I’ve worked a little bit on Dracu-Riot, since I was saddened to see Staircase Subs give up on the project, but now that the visual novel is mostly translated, this page is now reserved for redirection to the proper patch. Visit the for progress on my other works! Ryu’s Personal Favorite: Miu!
First it’s using “You’re the chosen one” cliche plot. What made it worst is a girl (A goddess more exactly) comes out from a book!
Its Opening song is nice and its animation is nice too. Somehow, I like how they use page of the book for character introduction. I think I give 7.5 out of 10 for this Opening since it’s good, but still not in great level and I think there are many eroge OP out there that much better than it. For story, its story kinda looks cliche, but somehow I think it’s interesting in a way or more. Using locked book called “Your Diary” as “plot device” looks interesting and at least much better than mediocre “plot device” I think. Also, I’m kinda interested with when that “You Diary” fill itself with new content for each of Tomoki’s new happy memories.
You’re just ruining this Eroge Spotlight. Okay, I will quiet in my corner!
Saw there was a complete Chinese patch for the game. Think it's possible if someone translate it from Chinese to English instead of Japanese? And no, I'm not doing anything. I'm just wondering. I mean yeah, it's possible, but there are probably fewer potential Chinese to English translators than Japanese to English translators in this scene. There's also the fact that you tend to lose a lot of the original nuance when you have a multiple-step translation, like jp->cn->en.
If I had to pick a seconder, it’d be Rio, yes. I wish Hiyori had a route, though.
Eroge English Translated Visual Novel
Honestly, I don’t know. I just plan to speak my mind and there may be spoilers, not sure, I don’t think that far ahead. ***NOTE: The lists have summary after so skip to that if you want, makes more sense anyways.*** Things I like about this game: -They set up the scenes well and you generally get whats going on 100% of the time -It manages to bring out emotions like excitement and sadness To sum the good points up: This game does manage to bring out emotions and the stories are reasonable for the most part.
Title Your Diary Aliases ユアダイアリー, 你的日记 Length Medium (10 - 30 hours) Links Developer Publishers & & & Available at Description Nagamine Tomoki tries to confess his feelings to the upperclassman he most admires: Ayase Sayuki, but he hesitates by seeing a deeply sad expression on her face. He continues to work alongside her in the school’s library committee, seeking to learn more about his loved one.
Hmm At the current time of writing (June), I have roughly 1600 lines of the novel translated. The has exact numbers. Ryu’s Personal Favorite: Kanako! She can act both endearing and mature, is hilariously genre savvy, and has hugeassets. Hotaru is insanely cute, though. Whatever cuteness steroids they gave her, we need more lolis taking that.
Download Eroge English
Some companies respond to it by creating two separate versions of game and sell all-ages ones on steam while offering 18+ one on their own website (“Littlewitch romanesque”), others make easily-accessible patch that restores cut content (“Nekopara”), some push the borders as far as possible, without showing of actual hentai (“Sakura spirit” series) but most simply remove all questionable content from the get-go (as it is the case in this upload).
I realize this was extremely long, I am sorry about that. Admin Now I don’t want to make any promises, but I have been entertaining the thought of purchasing this game. Now the problem is, I’ve never really transferred files around to anyone before.
A certain day, he visits a seemingly abandoned bookstore, where he finds a mysterious locked book called “Your Diary”. Misuzu – The owner of the place – says the book chose him and gives him the key. When he unlocks the diary, a cute little girl comes out of it and introduces herself as Yua, the goddess of happiness. She explains that her illustrated diary has become Tomoki’s property and it will fill itself with new content for each of Tomoki’s new happy memories.
Though I did have to go back twice to figure out something I’d failed to understand. Yeah I get that it wouldn’t be as common but I’d at least would hope there would be someone in some groups who is at least good with English, I would say decent but that’s what we currently have I guess as the translation isn’t exactly great. It’s weird though, you can find quite an amount of games which have near perfect translation yet you also come across games from the same group or so with translation not so great, I tend to get confused about this with how it works I’ll wait out I guess anyway and have hopes that they make a good translation though won’t honestly have my hopes up high.
I wish Hiyori had a route, though.
An amusing/interesting take on the tsundere character, she’s certainly a very confused sadist. Though, really, I like all the girlsminus Azusa. She’s cute, butlike I said, just not my type. If I had to pick a seconder, it’d be Rio, yes. I wish Hiyori had a route, though.
Plus it’s not all that high paying or anything. So you take what you can get, really. Non english wanting to translate something? Some guy has a step-above-machine-translation? Well just be glad you can get the jist of it, since the alternative is pure moon rune.
Hell, I don’t even know how I would be able to identify the steam patch for this game to begin with. Do you have a guide on your forums or something that provides step by step instructions on how to pinpoint a games patch, extract it, transfer it to you, and so on? I mean, I would hate to buy this game and then not know how to identify and transfer the files you need. The game sounded really good and I was about to start getting it until I saw this: Just like early MangaGamer releases used to be – It’s clear that it was done by non-native speaker. It sounds stupid but with the amount of games I’ve came across that were translated by a non-native, trying to enjoy the game became a pain in the arse since I had to constantly reread the text and check what they were trying to say Out of curiousity though does anyone by chance have an idea on why non-native speakers try to translate games to English?
Title Your Diary Aliases ユアダイアリー, 你的日记 Length Medium (10 - 30 hours) Links Developer Publishers & & & Available at Description Nagamine Tomoki tries to confess his feelings to the upperclassman he most admires: Ayase Sayuki, but he hesitates by seeing a deeply sad expression on her face. He continues to work alongside her in the school’s library committee, seeking to learn more about his loved one.
I just plan to speak my mind and there may be spoilers, not sure, I don’t think that far ahead. ***NOTE: The lists have summary after so skip to that if you want, makes more sense anyways.*** Things I like about this game: -They set up the scenes well and you generally get whats going on 100% of the time -It manages to bring out emotions like excitement and sadness To sum the good points up: This game does manage to bring out emotions and the stories are reasonable for the most part. Things I don’t like about this game: -No matter what route you take out of the 50+, you will unconditionally start out dating Muxin which isn’t bad if you want to go for a number of her routes -For me personally, I felt like a dense jerk the whole time because I wanted to go for the other girl, she was more my type.This game is set up to drag you to Muxin!
A new user interface, controls and a mix of realistic routes and arcade style sessions! Hundreds of user-created routes available in this casual game! Features of Trainz Driver Full Version 1.0.3 APK + Data: Drive your favorite trains in this incredible 3D world! Trainz driver 2 android free download. Choose from the Easy Mode speed controls or the more advanced Realistic Mode control system.